以前“东映魔法少女动画”,也有以日本作为舞台的作品,比较有无国籍的要素方面比较多,本作品是以日本的下町为舞台,并将其日本的特征给描述出来。并向故事来放进“谚语和格言”的方式展开那其中一个部份,而每回故事里大部分都和作造爷爷说过的“谚语和格言”息息相关 。这是从前作“花仙子露露”的“花语”引继而来的。 本作品是原创动画作品,藤原荣子是参加为人物原案。在小学馆的学年度学习杂志的连载漫画,不是“原作”,而是“漫画版”。节目标题与作品设定是辻真先的剧本。钟纺把有关“钟(贝尔)”相关名称很多都给注册商标,因此决定故事的标题前是非常辛苦的。由于发生很多事情,所以辻只担任第一话的剧本,在那之后由曾田博久、城山升、金春智子、安藤丰弘他们4名组成担任互换剧本的顺序人员。 后节目“你好!珊蒂贝尔”,是以用不是魔法少女的故事。这是因为“以前和现代的女孩子们的强烈性不同,对于魔法的憧憬是不存在的”这是制作者片面的判断。